bóng tà
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom masculin :
- Soleil couchant, lumière du soleil déclinant : "bóng tà" désigne la lumière du soleil en fin de journée, au moment où il commence à décliner vers l'horizon. C'est un terme littéraire et quelque peu archaïque, évoquant souvent une atmosphère mélancolique ou poétique.
Exemples d'utilisation
- Nom masculin :
- Trong ánh bóng tà, cảnh vật trở nên thơ mộng. (Dans la lumière du soleil couchant, le paysage devient poétique.)
- Bóng tà dần buông xuống mái đình cổ. (Le soleil couchant descendait lentement sur le toit de la vieille maison communale.)
Utilisations avancées
"bóng tà dương" : une variante plus explicite pour "soleil couchant".
- Chiều về với bóng tà dương. (Le soir arrive avec le soleil couchant.)
Utilisation dans un contexte poétique ou descriptif pour évoquer la fin d'une journée, d'une période, ou une ambiance nostalgique.
- Cuộc đời như ánh bóng tà. (La vie est comme la lumière du soleil couchant.)
Variantes et mots apparentés
- Hoàng hôn (nom) : crépuscule, coucher du soleil. Terme plus courant et moderne.
- Tà dương (nom) : soleil déclinant, soleil couchant. Terme littéraire.
- Ánh chiều tà (locution nominale) : lumière du soir déclinant.
Synonymes
- Le couchant (nom masculin) : le soleil couchant, l'ouest (point cardinal).
- Le soleil déclinant (locution nominale) : le soleil qui baisse.
- Les lueurs du soir (locution nominale) : les lumières du soir.
Expressions idiomatiques
- "Bóng tà lộn bóng hồng" (expression littéraire et archaïque) : évoque le mélange des lumières du couchant et de l'aube, souvent pour décrire une beauté éclatante ou un contraste. Littéralement : "L'ombre du soir se mêle à la lueur rose".
- Sắc đẹp ấy như bóng tà lộn bóng hồng. (Cette beauté est comme un mélange de lumière du soir et de lueur rosée.)
- (lit., arch.) soleil couchant